Go to 1734 Homepage
Battle of the Trees (Cad Goddeu) translation from Robert Graves book The White Goddess
Translation from Robert Graves
book The White Goddess
Introduction:
My translation of the poem "Battle of the Trees" (Cad Goddeu) is based upon D. W. Nash's mid-victorian translation from Robert Graves book "The White Goddess".
I believe the poem's original lines are in the correct order but "pied" with approximately four other poems in order to hide its true meaning and significance. This being a teaching aid in the letters and the trees associated with each in one of the early Celtic alphabets as well as poetic plea for the continuance of the use and teaching of this alphabet. This alphabet utilized thirteen constantants and five vowels. The constantants form the thirteen months of the annual cycle, while the vowals set forth the five year cycle of this Celtic calender. The letters/trees within the poem are not set in their proper order, I believe, in a further attempt to "encode" the information given in the poem so that only a person versed in this alphabet could utilize it.
Cad Goddeu (Battle of the Trees)
Indifferent bards pretend, 29
They pretend a monstrous beast, 30
With a hundred heads, 31
And a grievious combat 32
At the root of the tongue. 33
And another fight there is 34
At the back of the head. 35
I was in Caer Fefynedd, 41
Thither were hastening grasses and trees. 42
Wayfarers perceive them, 43
Warriors are astonished 44
At a renewal of the conflicts 45
Such as Gwydion made. 46
Through charms and magic skill, 52
Assume the forms of the principal trees, 53
With you in array 54
Restrain the people 55
Inexperienced in battle. 56
When the trees were enchanted 57
There was hope for the trees, 58
That they should frustrate the intention 59
Of the surrounding fires.... 60
Chieftains are falling 61
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
Blood of men up to their buttocks
The alder-trees in the first line, F(4) 67
They made the commencement. 68
Willow and quicken (Rowen) tree, S(5) L(2) 69
They were slow in their array. 70
The birch,though very magnanimous, B(1) 84
Was late in arraying himself; 85
It was not through cowardice, 86
But on account of his great size. 87
The appearance of the .... (Ivy) G(11) 88
Is that of a foreigner and a savage. 89
The pine-tree (Yew) in the court, I(Old Lord) 90
Strong in battle, 91
By me greatly exalted 92
In the presence of Kings, 93
The elm-trees are his subjects. A(Maiden) 94
He turns not aside the measure of a foot, 95
But strikes right in the middle, 96
And at the farthest end. 97
The hazel is the judge. C(9) 98
The privet (Vine) is blessed. M(10) 100
The holly dark green, T(8) 104
He was very courageous: 105
Defended with spikes on every side, 106
Wounding the hands. 107
The long-enduring poplars E(Crone) 108
Very much broken in fight. 109
The furze was not well behaved O(Young Lord) 112
Until he was tamed. 113
The heath was given consolation, U(Mother) 114
Comforting the people. 115
The .... (Reed) was pursuing. NG(12) 116
The oak-tree swiftly moving, D(7) 117
Before him tremble heaven and earth, 118
Stout doorkeeper against the foe 119
Is his name in all lands. 120
Others were rejected 123
on account of the holes made 124
By great violence 125
In the field of battle. 126
Very wrathful the .... (Hawthorn and Elder) H(6) R(13) 127
Cruel the gloomy ash. N(3) 128
There shall be a black darkness, 131
There shall be a shaking of the mountain, 132
There shall be a purifying furnace, 133
There shall first be a great wave, 134
And when the shout shall be heard- 135
Putting forth new leaves are the tops of the beech, 136
Changing form and being renewed from a withered state; 137
Entangled are the tops of the oak. 138
MAIDEN (A)
joins with
YOUNG LORD (O)
maiden becomes
MOTHER (U)
mother becomes
CRONE (E)
joins with
OLD LORD (Death)(I)
through death Crone becomes Maiden,
and so the cycle continues.
Years
Year
|
Letter
|
Tree
|
Aspect
|
Ailm
|
A
|
Silver Fir (Elm)
|
Maiden
|
Onn
|
O(T)
|
Furze
|
Young Lord
|
Ur
|
U
|
Heather (Heath)
|
Mother
|
Eadha
|
E
|
White Poplar
|
Crone
|
Idho
|
I
|
Yew
|
Old Lord (Death)
|
Months
Month
|
Letter
|
Tree
|
1. Samhain
|
B (Beth)
|
Birch
|
2. Nollaig
|
L (Luis)
|
Rowan
|
3. Eanair
|
N (Nion)
|
Ash
|
4. Feabhra
|
F (Fearn)
|
Alder
|
5. An Marta
|
S (Saille)
|
Willow
|
6. An T-Aibrean
|
H (Uath)
|
Hawthorn
|
7. An Bhealtanie
|
D (Duir)
|
Oak
|
8. An Meitheamh
|
T (Tinne)
|
Holly
|
9. Luil
|
C (Coll)
|
Hazel
|
10. Lunasa
|
M (Muin)
|
Vine
|
11. Mean Fhomhair
|
G (Gort)
|
Ivy
|
12. Deirach Fomhair
|
P (Pethbc)/NG
|
Drarf Elder/Reed
|
13. Off Calender
|
R (Ruis)
|
Elder (Only used every third year)
|